Download full text
(344.5Kb)
Citation Suggestion
Please use the following Persistent Identifier (PID) to cite this document:
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-86598-8
Exports for your reference manager
What to consider and look out for in questionnaire translation (Version 1.0)
Was bei der Übersetzung von Fragebögen zu beachten ist
[working paper]
Corporate Editor
GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften
Abstract The recommendations in this guideline focus on the concrete translation step, answering the
question what those translating questionnaires need to keep in mind and consider when
translating and taking actual translation decisions. Areas covered include: (a) the translation of
meaning, (b) cult... view more
The recommendations in this guideline focus on the concrete translation step, answering the
question what those translating questionnaires need to keep in mind and consider when
translating and taking actual translation decisions. Areas covered include: (a) the translation of
meaning, (b) cultural adequacy, (c) response scales, d) consistency, e) style and register, f)
linguistic correctness, and g) layout and presentation. We particularly have questionnaire
translations for cross-cultural or cross-national surveys in mind where comparability is
paramount.... view less
Diese Guidelines konzentrieren sich auf den konkreten Übersetzungsschritt und beantworten die Frage, was diejenigen, die Fragebögen übersetzen, bei der Übersetzung und ihren Übersetzungsentscheidungen beachten und berücksichtigen sollten. Zu den behandelten Themen gehören: (a) Übersetzung der Bedeut... view more
Diese Guidelines konzentrieren sich auf den konkreten Übersetzungsschritt und beantworten die Frage, was diejenigen, die Fragebögen übersetzen, bei der Übersetzung und ihren Übersetzungsentscheidungen beachten und berücksichtigen sollten. Zu den behandelten Themen gehören: (a) Übersetzung der Bedeutung, (b) kulturelle Adäquatheit, (c) Antwortskalen, (d) Konsistenz, (e) Stil und Register, (f) sprachliche Korrektheit, (g) Layout und Präsentation.... view less
Keywords
survey research; questionnaire; translation
Classification
Methods and Techniques of Data Collection and Data Analysis, Statistical Methods, Computer Methods
Document language
English
Publication Year
2023
City
Mannheim
Page/Pages
19 p.
Series
GESIS Survey Guidelines
DOI
https://doi.org/10.15465/gesis-sg_en_043
Status
Published Version; peer reviewed