Show simple item record

Hieß das "infinity" oder "affinity?" Zum Nutzen translationswissenschaftlicher Beiträge zum Verstehen von Transkriptionen in der qualitativen Sozialforschung
¿Fue eternidad o afinidad? Aplicando ideas de los estudios de traducción a la transcripción en investigación cualitativa
[journal article]

dc.contributor.authorRoss, Jende
dc.date.accessioned2010-07-15T10:48:00Zde
dc.date.accessioned2012-08-29T22:10:24Z
dc.date.available2012-08-29T22:10:24Z
dc.date.issued2010de
dc.identifier.issn1438-5627
dc.identifier.urihttp://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/12037
dc.description.abstractZwar gibt es in der qualitativen Sozialforschung einen kleinen und aufschlussreichen Korpus an Literatur, demzufolge Transkriptionen sowohl Schlüsselmomente von Entscheiden als auch von Macht im Forschungsprozess sind. Zugleich scheinen aber viele Forschende Transkriptionen für relativ unproblematisch zu halten (oder sie verhalten sich zumindest so). Die Translationswissenschaft mit ihrem Fokus auf Sichtbarkeit, Macht, Authentizität und Exaktheit kann hier wichtige Denkanstöße bereitstellen für Forscher/innen, die sich kritisch mit der Praxis und Theorie des Transkribierens beschäftigen. In diesem Beitrag erläutere ich zunächst einige aus der Translationswissenschaft stammende Theorien von Gleichwertigkeit, offener und verdeckter Übersetzung, von "Zähmung", "Auswilderung" und von "Rückständen", und ich versuche dann, fruchtbare Verbindungslinien zwischen Übersetzung und Transkription aufzuzeigen. Die Verbindungslinien verweisen auf weiter gehende politische und kulturelle Implikationen von Transkription und akademischem Diskurs, auf die Komplexität von Gleichwertigkeit und auf die zentrale Rolle derer, die – je spezifisch situiert – transkribieren.de
dc.description.abstractDespite a small but compelling body of literature arguing that transcription represents a key moment of choice and the exercise of power in the research process, many qualitative researchers appear to believe (or at least proceed as if they believe) that transcription is relatively unproblematic. Translation studies and its engagement with visibility, power, authenticity and fidelity has a lot to offer to qualitative researchers working critically with transcription theory and practice. This paper explores the translation studies theories of equivalence, overt and covert translation, foreignisation and domestication, and the remainder, and demonstrates some fertile connections between transcription and translation. These connections help us to think about some broader political and cultural issues in relation to transcription and academic discourse, the complexity of equivalence and the central role of the situated transcriber.en
dc.description.abstractA pesar de un pequeño pero convincente cuerpo de literatura argumentando que la transcripción representa un momento clave de la elección y al ejercicio del poder en el proceso de investigación, muchos investigadores cualitativos parecen creer (o al menos actúan como si lo hicieran) que la transcripción es relativamente exenta de problemas. Los estudios de traducción y su compromiso con la visibilidad, el poder, la autenticidad y la fidelidad tienen mucho que ofrecer a los investigadores cualitativos al trabajar críticamente con la teoría de la transcripción y su práctica. Este artículo explora los estudios de traducción, las teorías de la equivalencia abierta y encubierta, exteriorización y domesticación, hace un balance y muestra algunas conexiones fértiles entre transcripción y traducción. Estas conexiones nos ayudan a pensar sobre algunas cuestiones políticas y culturales más amplias en relación con la transcripción y el discurso académico, la complejidad de la equivalencia y el rol central del transcriptor situado.es
dc.languageende
dc.subject.ddcSociology & anthropologyen
dc.subject.ddcSozialwissenschaften, Soziologiede
dc.subject.ddcSocial sciences, sociology, anthropologyen
dc.subject.ddcSoziologie, Anthropologiede
dc.subject.otherTranskription; Translationswissenschaft; Sichtbarkeit; Domestikation; Zähmung; Auswilderung; Übersetzungswissenschaft; education; translation studies; qualitative research; transcription; translation studies; visibility; power; foreignisation; domestication; investigación cualitativa; transcripción; estudios de traducción; visibilidad, poder; exteriorización; domesticación
dc.titleWas that infinity or affinity? Applying insights from translation studies to qualitative research transcriptionen
dc.title.alternativeHieß das "infinity" oder "affinity?" Zum Nutzen translationswissenschaftlicher Beiträge zum Verstehen von Transkriptionen in der qualitativen Sozialforschungde
dc.title.alternative¿Fue eternidad o afinidad? Aplicando ideas de los estudios de traducción a la transcripción en investigación cualitativaes
dc.description.reviewbegutachtetde
dc.description.reviewrevieweden
dc.identifier.urlhttp://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/1357de
dc.source.journalForum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Researchde
dc.source.volume11de
dc.publisher.countryDEU
dc.source.issue2de
dc.subject.classozForschungsarten der Sozialforschungde
dc.subject.classozWissenschaftssoziologie, Wissenschaftsforschung, Technikforschung, Techniksoziologiede
dc.subject.classozSociology of Science, Sociology of Technology, Research on Science and Technologyen
dc.subject.classozErhebungstechniken und Analysetechniken der Sozialwissenschaftende
dc.subject.classozMethods and Techniques of Data Collection and Data Analysis, Statistical Methods, Computer Methodsen
dc.subject.classozResearch Designen
dc.subject.thesoztheory-practiceen
dc.subject.thesozresearchen
dc.subject.thesozcomplexityen
dc.subject.thesozscientisten
dc.subject.thesozMachtde
dc.subject.thesozKomplexitätde
dc.subject.thesozpoweren
dc.subject.thesozqualitative interviewen
dc.subject.thesozqualitative methoden
dc.subject.thesozTextde
dc.subject.thesozTheorie-Praxisde
dc.subject.thesozÜbersetzungde
dc.subject.thesozWissenschaftlerde
dc.subject.thesozqualitative Methodede
dc.subject.thesozsocial researchen
dc.subject.thesozSozialforschungde
dc.subject.thesozForschungde
dc.subject.thesozqualitatives Interviewde
dc.subject.thesoztranslationen
dc.subject.thesoztexten
dc.identifier.urnurn:nbn:de:0114-fqs100223de
dc.date.modified2010-10-01T14:26:00Zde
dc.rights.licenceCreative Commons - Namensnennungde
dc.rights.licenceCreative Commons - Attributionen
ssoar.gesis.collectionSOLIS;ADISde
ssoar.contributor.institutionFQSde
internal.status3de
internal.identifier.thesoz10060501
internal.identifier.thesoz10043987
internal.identifier.thesoz10060183
internal.identifier.thesoz10042041
internal.identifier.thesoz10052182
internal.identifier.thesoz10043895
internal.identifier.thesoz10046561
internal.identifier.thesoz10037018
internal.identifier.thesoz10049430
internal.identifier.thesoz10047977
dc.type.stockarticlede
dc.type.documentjournal articleen
dc.type.documentZeitschriftenartikelde
dc.rights.copyrightfde
dc.source.pageinfo16
internal.identifier.classoz10220
internal.identifier.classoz10105
internal.identifier.classoz10104
internal.identifier.journal132de
internal.identifier.document32
internal.identifier.ddc300
internal.identifier.ddc301
dc.subject.methodsempirischde
dc.subject.methodsGrundlagenforschungde
dc.subject.methodswissenschaftstheoretischde
dc.subject.methodsempirisch-qualitativde
dc.subject.methodsempiricalen
dc.subject.methodsbasic researchen
dc.subject.methodsepistemologicalen
dc.subject.methodsqualitative empiricalen
dc.description.pubstatusPublished Versionen
dc.description.pubstatusVeröffentlichungsversionde
internal.identifier.licence1
internal.identifier.methods5
internal.identifier.methods17
internal.identifier.methods4
internal.identifier.methods8
internal.identifier.pubstatus1
internal.identifier.review2
internal.check.abstractlanguageharmonizerCERTAIN


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record