Bibtex export

 

@article{ Pérez2006,
 title = {Doing Qualitative Research with Migrants as a Native Citizen: Reflections from Spain},
 author = {Pérez, Alberto Martín},
 journal = {Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research},
 number = {3},
 pages = {12},
 volume = {7},
 year = {2006},
 issn = {1438-5627},
 urn = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0114-fqs060319},
 abstract = {Um neue Wege der Evaluierung von Migrationspolitiken zu eröffnen, habe ich mittels direkter Beobachtung und qualitativer Interviews Oficinas de Extranjeros – Zuwanderungsämter in Spanien – untersucht. Schnell habe ich einsehen müssen, dass meine Position als Forscher in diesem Kontext widersprüchlich ist, da ich mich als spanischer Staatsbürger unter Zuwanderer(inne)n in einem Raum bewegte, in dem die einzigen spanischen Staatsbürger(innen) Polizei- oder zivile Staatsbedienstete waren. Ich reflektierte über diese Trennung und die Art, wie ich als Teil der Institution wahrgenommen wurde, wie ich es empfand: als "typischer" Mittelklasse-Bürger spanischer Herkunft, der wenig mit den Zuwanderer(inne)n gemeinsam hatte, die er untersuchen wollte. Meine diesbezüglichen Überlegungen veranlassten mich, eine Reihe verschiedener Forschungsstrategien auszuprobieren, um die Insider/Outsider-Gegenüberstellung zu überwinden, die zwischen Zuwanderer(inne)n und "Einheimischen" besteht. Der vorliegende Beitrag reflektiert die angewandten Strategien und generell die auftretenden Schwierigkeiten und Dilemmata, ein "Insider" (ein Freund) werden zu wollen, während man offensichtlich ein Outsider (ein Fremder) bleibt.In order to look for new ways of evaluating immigration policies, I started research based on direct observations and qualitative interviews within the Oficinas de Extranjeros—the Spanish Offices for Immigration. I soon realised that my position as a researcher in this context was controversial, related to the fact that I was a Spanish citizen among foreigners, in a place where the only Spanish citizens were policemen or civil servants. I reflected upon this divide and the way in which I was, I felt, being perceived as part of the "institution": as a middle-class Spanish citizen with little "obviously" in common with the immigrants I sought to research. Reflecting on this led me to test a number of research "strategies" in an attempt to break through the insider/outsider barriers between migrant and non-migrant. The paper will reflect upon these strategies, and more generally, it will review the difficulties and dilemmas of becoming an insider (a friend) whilst beginning as an obvious outsider (a stranger).A la búsqueda de nuevos métodos de evaluación de políticas públicas y de la manera de combinar métodos etnográficos y análisis de políticas públicas, emprendí una investigación basada en observación directa y entrevistas cualitativas en las oficinas de extranjeros en Madrid. Pronto me di cuenta de que mi posición como investigador en dicho contexto resultaba bastante controvertida por el hecho de ser un español entre extranjeros en un lugar donde los únicos españoles eran policías o funcionarios. Me hice varias preguntas sobre mi posición en dicho contexto, al ser percibido como un miembro más de la institución, como un ciudadano de clase media y, "obviamente", alejado de los intereses de los inmigrantes. También empecé a probar algunas estrategias para romper con esta imagen. Basado en este trabajo empírico, presento una revisión crítica del dilema entre ser un insider (un amigo) o un outsider (un extraño) al hacer investigación cualitativa entre inmigrantes.},
 keywords = {Inklusion; scientist; Spanier; participant observation; migrant; reflexivity; interview; qualitative method; policy studies; Migrant; Interview; exclusion; Wissenschaftler; qualitative Methode; Spaniard; Zuwanderung; Exklusion; Politikfeldanalyse; immigration; teilnehmende Beobachtung; Reflexivität; inclusion}}