Show simple item record

Linguistic and Cultural Challenges in the Qualitative Content Analysis of Music Biographical Interviews With Chinese and Swiss Music Students
[journal article]

dc.contributor.authorKull, Annatinade
dc.contributor.authorPetersen, Susede
dc.contributor.authorCamp, Marc-Antoinede
dc.date.accessioned2019-11-20T14:16:50Z
dc.date.available2019-11-20T14:16:50Z
dc.date.issued2019de
dc.identifier.issn1438-5627de
dc.identifier.urihttps://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/65481
dc.description.abstractIn this report we consider methodological challenges that arise in intercultural comparative research projects due to linguistic diversity and culture-specific connotations. Solutions for the collection, preparation, and evaluation of data in multilingual settings were developed based on a content-structuring qualitative content analysis of multilingual interview transcripts. Collaboration with interpreters and co-interviewers is crucial for conducting interviews in the mother tongue of the interviewees. This collaborative process is described and a possible procedure for the transcription, translation, and analysis of foreign language data is outlined. In addition to the intercultural competence and cultural knowledge of the researchers, their exchange with experts prior to data collection and with translators during data preparation and evaluation plays an important role.de
dc.description.abstractIn diesem Erfahrungsbericht werden methodische Herausforderungen beschrieben, die sich in interkulturell vergleichenden Forschungsprojekten im Umgang mit Sprachenvielfalt und kulturspezifischen Konnotationen gestellt haben. Ausgehend von einer inhaltlich strukturierenden qualitativen Inhaltsanalyse mehrsprachig vorliegender Interviewtranskripte wurden Lösungsansätze für die Erhebung, Aufbereitung und Auswertung von Daten in multilingualen Settings erarbeitet.Zum einen wird die Zusammenarbeit mit Dolmetscher_innen und Co-Interviewer_innen beschrieben, um Interviews in der jeweiligen Muttersprache der Befragten führen zu können. Zum anderen wird ein mögliches Vorgehen für die Transkription, Übersetzung und Analyse fremdsprachiger Daten aufgezeigt. Eine wichtige Rolle spielt dabei neben der interkulturellen Kompetenz und Kulturkenntnis der Forscher_innen auch deren Austausch mit Expert_innen vor der Datenerhebung und mit Übersetzer_innen während der Datenaufbereitung und -auswertung.de
dc.languagedede
dc.subject.ddcSozialwissenschaften, Soziologiede
dc.subject.ddcSocial sciences, sociology, anthropologyen
dc.subject.otherDolmetschen; Methodenreflexion; culture-sensitive qualitative content analysis; kultursensible qualitative Inhaltsanalyse; method reflection; multilingual data; multilinguale Datende
dc.titleSprachlich-kulturelle Herausforderungen bei der qualitativen Inhaltsanalyse musikbiografischer Interviews mit chinesischen und schweizerischen Musikstudierendende
dc.title.alternativeLinguistic and Cultural Challenges in the Qualitative Content Analysis of Music Biographical Interviews With Chinese and Swiss Music Studentsde
dc.description.reviewbegutachtet (peer reviewed)de
dc.description.reviewpeer revieweden
dc.identifier.urlhttp://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/3373de
dc.source.journalForum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research
dc.source.volume20de
dc.publisher.countryDEU
dc.source.issue3de
dc.subject.classozErhebungstechniken und Analysetechniken der Sozialwissenschaftende
dc.subject.classozMethods and Techniques of Data Collection and Data Analysis, Statistical Methods, Computer Methodsen
dc.subject.classozForschungsarten der Sozialforschungde
dc.subject.classozResearch Designen
dc.subject.thesozInhaltsanalysede
dc.subject.thesozcontent analysisen
dc.subject.thesozqualitative Methodede
dc.subject.thesozqualitative methoden
dc.subject.thesozinterkultureller Vergleichde
dc.subject.thesozintercultural comparisonen
dc.subject.thesozDatengewinnungde
dc.subject.thesozdata captureen
dc.subject.thesozDatenaufbereitungde
dc.subject.thesozdata preparationen
dc.subject.thesozMehrsprachigkeitde
dc.subject.thesozmultilingualismen
dc.subject.thesozÜbersetzungde
dc.subject.thesoztranslationen
dc.subject.thesozInterpretationde
dc.subject.thesozinterpretationen
dc.identifier.urnurn:nbn:de:0168-ssoar-65481-2
dc.rights.licenceCreative Commons - Namensnennung 4.0de
dc.rights.licenceCreative Commons - Attribution 4.0en
ssoar.contributor.institutionFQSde
internal.statusformal und inhaltlich fertig erschlossende
internal.identifier.thesoz10035488
internal.identifier.thesoz10052182
internal.identifier.thesoz10047773
internal.identifier.thesoz10040547
internal.identifier.thesoz10040524
internal.identifier.thesoz10039536
internal.identifier.thesoz10060501
internal.identifier.thesoz10037480
dc.type.stockarticlede
dc.type.documentZeitschriftenartikelde
dc.type.documentjournal articleen
dc.source.pageinfo12de
internal.identifier.classoz10105
internal.identifier.classoz10104
internal.identifier.journal132
internal.identifier.document32
internal.identifier.ddc300
dc.source.issuetopicQualitative Content Analysis Ide
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.17169/fqs-20.3.3373de
dc.description.pubstatusVeröffentlichungsversionde
dc.description.pubstatusPublished Versionen
internal.identifier.licence16
internal.identifier.pubstatus1
internal.identifier.review1
internal.dda.referencehttp://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/oai/@@oai:www.qualitative-research.net:article/3373


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record