Bibtex export
@article{ Atkaya2025, title = {Übersetzungsstrategien institutioneller Anforderungen in der Konzeptionsarbeit: Eine Analyse des organisationalen Handelns von Trägern, Fachberatungen und Kindertageseinrichtungen}, author = {Atkaya, Tijen}, journal = {Diskurs Kindheits- und Jugendforschung / Discourse. Journal of Childhood and Adolescence Research}, number = {2}, pages = {241-254}, volume = {20}, year = {2025}, issn = {2193-9713}, doi = {https://doi.org/10.3224/diskurs.v20i2.07}, urn = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-103261-8}, abstract = {Der gesetzliche Rahmen des frühkindlichen Bildungssystems fordert sowohl die Erstellung einer pädagogischen Konzeption für die Betriebserlaubnis (§ 45 SGB VIII) als auch die Durchführung von Maßnahmen zur Qualitätsentwicklung und -sicherung (§ 22 a Abs. 1 SGB VIII). Diese gesetzlichen Anforderungen an die Träger lassen jedoch weitgehend offen, mit welchen Strategien die Träger, Fachberatungen und Einrichtungsteams die institutionellen Anforderungen an die konzeptionelle Arbeit umsetzen. Dieser Frage wird mit Hilfe von 38 qualitativen Expert:inneninterviews auf Träger- und Einrichtungsebene nachgegangen. Es werden sieben unterschiedliche Übersetzungsstrategien identifiziert, die verdeutlichen, wie die Übersetzung normativer Anforderungen zwischen den Trägern, Fachberatungen und Einrichtungsteams in der Praxis erfolgt. Dabei wird die Relevanz der Zusammenarbeit dieser Akteur:innen für eine kontinuierliche Weiterentwicklung der konzeptionellen Arbeit aufgezeigt.The legal framework governing early childhood education requires both the development of a pedagogical concept to obtain an operating license (Section 45 SGB VIII) and the implementation of measures for quality development and assurance (Section 22 a Para. 1 SGB VIII). However, these legal obligations leave it largely unclear how childcare providers, specialist counselling services, and child day care center teams implement institutional requirements for conceptual work in practice. This study addresses this question by conducting 38 qualitative expert interviews at provider and day care center levels. Seven distinct translation strategies are identified that illustrate how normative requirements are translated into practice among providers, specialist counselling services, and day care teams. The findings highlight the relevance of collaboration between these actors for the continuous development of conceptual work.}, keywords = {frühkindliche Erziehung; early childhood education and care; Elementareinrichtung; elementary education facility; Kindertagesstätte; day nursery; Trägerschaft; sponsorship; Qualitätssicherung; quality assurance; Neoinstitutionalismus; neoinstitutionalism; Organisationstheorie; organization theory}}