Download full text
(346Kb)
Citation Suggestion
Please use the following Persistent Identifier (PID) to cite this document:
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-101740-8
Exports for your reference manager
Translation: an art prolifically practiced into and out of Syriac
[journal article]
Abstract It was, above all, among the languages of the early Christian Church that translation of literary texts became, from the second century AD onwards, a widespread practice. Among the Oriental Christian languages, Syriac is exceptionally rich in translated texts. These cover not only biblical and speci... view more
It was, above all, among the languages of the early Christian Church that translation of literary texts became, from the second century AD onwards, a widespread practice. Among the Oriental Christian languages, Syriac is exceptionally rich in translated texts. These cover not only biblical and specifically theological topics, such as monastic literature and liturgy, but also medicine, scientific literature and philosophy. Each of these areas deserves a separate consideration in this paper.... view less
Classification
History
Free Keywords
translation; Bible; Greek and Syriac culture; Patristic texts; Abbasid movement
Document language
English
Publication Year
2019
Page/Pages
p. 157-178
Journal
The International Journal of Levant Studies, 1 (2019)
ISSN
2734–6544
Status
Published Version; peer reviewed
Licence
Creative Commons - Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0