Show simple item record

Dialogic Anverwandlung: interpretation of foreign cultural data by means of "culture-familiar co-interpreters"
[collection article]

dc.contributor.authorSchröer, Norbertde
dc.contributor.editorRehberg, Karl-Siegbertde
dc.date.accessioned2010-10-01T14:35:00Zde
dc.date.accessioned2012-08-29T22:31:50Z
dc.date.available2012-08-29T22:31:50Z
dc.date.issued2006de
dc.identifier.isbn3-593-37887-6de
dc.identifier.urihttp://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/17280
dc.description.abstractBegreift man Gesellschaft als eine durch handelnde Subjekte konstruierte soziale Wirklichkeit, dann ist diese Wirklichkeit erst erfasst, wenn die Sinnsetzungsprozesse der Handelnden und der dafür relevante kulturelle Bezugsrahmen nachgezeichnet sind. Bei der wissenschaftlichen Ausdeutung fremdkultureller Daten - und um die geht es hier - steht ein wissenschaftlicher Interpret dann unweigerlich vor der Frage, auf welcher Basis er den ihm fremden Deutungs- und Orientierungsrahmen überhaupt angemessen rekonstruieren kann. Für die empirische Sozialforschung stellt sich hier die Frage nach einer angemessenen methodischen Gestaltung der Anverwandlung bei der Auswertung fremdkultureller Daten. Da eine 'ethnographische Nachsozialisation' des Forschers in den ihm nicht vertrauten kulturellen Orientierungsrahmen viel zu aufwendig und nicht zumutbar ist, bleibt in der Regel nur die Möglichkeit, die Anverwandlung kompensatorisch mit Unterstützung von Co-Interpreten zu betreiben. Diesen Weg ist der Autor im Zuge einer Untersuchung interkultureller Kommunikationskonflikte in polizeilichen Vernehmungen mit türkischen Beschuldigten gegangen. Die Auswertungsarbeit der verschrifteten Tonbandprotokolle von den Vernehmungen mit türkischen Migranten erfolgt mit Unterstützung kulturvertrauter, also türkischer Co-Interpreten. Im Zentrum des Anverwandlungsprozesses steht der Dialog zwischen 'einheimischem' (deutschen) Interpreten und türkischem Co-Interpreten. In der Besprechung eines kleinen Gesprächsausschnitt zwischen einem Co-Interpreten und zwei einheimischen Interpreten wird illustriert, welches Problem mit dieser Form der dialogischen Anverwandlung nicht hintergehbar einhergeht. Die auf Anverwandlung hin orientierte - problematische - Lesartenproduktion ergibt sich hier also aus einem spezifischen Dialog zwischen dem Co-Interpreten und den deutschen Interpreten. Der Verlauf des Gesprächs um das Wahrheitsverständnis und die starke These des Co-Interpreten, es gäbe mehr als eine Wahrheit, mit der er eine entsprechende relativistische Disposition für die türkische Kultur und Mentalität nahe legt, ist dialogisch getragen. Die dialogische Anverwandlung mithilfe kulturvertrauter Co-Interpreten, so die Erkenntnis der Untersuchung, bietet wissenschaftlichen Interpreten zumindest die Chance zu einer irritationsbehebenden Ausdifferenzierung und Modifikation des eigenen kulturgebundenen Vorwissens und auf diese Weise ein intrinsisches Verständnis von der anderen Kultur. Man bekommt so eine auf Passung angelegte Ordnung in seine Interpretation fremdkultureller Daten. (ICG2)de
dc.languagedede
dc.publisherCampus Verl.de
dc.subject.ddcSociology & anthropologyen
dc.subject.ddcSoziologie, Anthropologiede
dc.titleDie dialogische Anverwandlung: zur Ausdeutung fremdkultureller Daten mithilfe von "kulturvertrauten Co-Interpreten"de
dc.title.alternativeDialogic Anverwandlung: interpretation of foreign cultural data by means of "culture-familiar co-interpreters"en
dc.description.reviewbegutachtetde
dc.description.reviewrevieweden
dc.source.collectionSoziale Ungleichheit, kulturelle Unterschiede: Verhandlungen des 32. Kongresses der Deutschen Gesellschaft für Soziologie in München. Teilbd. 1 und 2de
dc.publisher.countryDEU
dc.publisher.cityFrankfurt am Mainde
dc.subject.classozKommunikationssoziologie, Sprachsoziologie, Soziolinguistikde
dc.subject.classozSociology of Communication, Sociology of Language, Sociolinguisticsen
dc.subject.thesozsoziale Wirklichkeitde
dc.subject.thesozBundesrepublik Deutschlandde
dc.subject.thesozpoliceen
dc.subject.thesozcultural diversityen
dc.subject.thesozkulturelle Vielfaltde
dc.subject.thesozGermanen
dc.subject.thesozDialogde
dc.subject.thesozmigranten
dc.subject.thesozsocial realityen
dc.subject.thesozMigrantde
dc.subject.thesozTurken
dc.subject.thesozFederal Republic of Germanyen
dc.subject.thesozWeltanschauungde
dc.subject.thesozTürkede
dc.subject.thesozDeutscherde
dc.subject.thesozdialogueen
dc.subject.thesozpolice officeren
dc.subject.thesozPolizeide
dc.subject.thesozPolizeibeamterde
dc.subject.thesozWeltanschauungen
dc.subject.thesozinterpretationen
dc.subject.thesozInterpretationde
dc.identifier.urnurn:nbn:de:0168-ssoar-142216de
dc.date.modified2010-10-01T14:35:00Zde
dc.rights.licenceDeposit Licence - Keine Weiterverbreitung, keine Bearbeitungde
dc.rights.licenceDeposit Licence - No Redistribution, No Modificationsen
ssoar.contributor.institutionDGSde
internal.status3de
internal.identifier.thesoz10040018
internal.identifier.thesoz10045317
internal.identifier.thesoz10037571
internal.identifier.thesoz10040996
internal.identifier.thesoz10036871
internal.identifier.thesoz10047015
internal.identifier.thesoz10037805
internal.identifier.thesoz10063332
internal.identifier.thesoz10060444
internal.identifier.thesoz10040843
internal.identifier.thesoz10037480
dc.type.stockincollectionde
dc.type.documentSammelwerksbeitragde
dc.type.documentKonferenzbeitragde
dc.type.documentcollection articleen
dc.type.documentconference paperen
dc.source.pageinfo4230-4235
internal.identifier.classoz10217
internal.identifier.document25
internal.identifier.document16
dc.contributor.corporateeditorDeutsche Gesellschaft für Soziologie (DGS)de
dc.source.conferenceKongress der Deutschen Gesellschaft für Soziologie "Soziale Ungleichheit - kulturelle Unterschiede"de
dc.event.cityMünchende
internal.identifier.ddc301
dc.subject.methodsempirischde
dc.subject.methodsempirisch-qualitativde
dc.subject.methodsempiricalen
dc.subject.methodsqualitative empiricalen
dc.date.conference2004de
dc.source.conferencenumber32de
dc.description.pubstatusPublished Versionen
dc.description.pubstatusVeröffentlichungsversionde
internal.identifier.licence3
internal.identifier.methods5
internal.identifier.methods4
internal.identifier.pubstatus1
internal.identifier.review2
internal.check.abstractlanguageharmonizerCERTAIN
internal.check.languageharmonizerCERTAIN_RETAINED


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record