Bibtex export

 

@article{ Rosa2006,
 title = {A (im)possibilidade da fidelidade na interpretação da língua brasileira de sinais},
 author = {Rosa, Andréa da Silva},
 journal = {ETD - Educação Temática Digital},
 number = {2},
 pages = {123-135},
 volume = {7},
 year = {2006},
 urn = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-101642},
 abstract = {Este artigo pretende apresentar a reflexão desenvolvida na minha dissertação de mestrado, quando me aproximei dos Estudos da Tradução e das questões de fidelidade envolvidas na atuação do intérprete de língua de sinais a partir da perspectiva da descontrução. O intérprete não se limita a transpor mecanicamente um discurso do português para a língua de sinais. E se traduzir é antes de tudo a sobrevida do texto da língua de partida na língua de chegada, interessa-nos refletir acerca das especificdades, dos riscos e dos resultados dessa sobrevida no ato interpetativo da língua de sinais, com vistas a embasar teoricamente a impossibilidade de fidelidade.This article aims to present the reflections I developed in my Master’s dissertation, where I approached translation studies and the fidelity issues involved in the work of a sign language interpreter, from the deconstruction perspective. The interpreter does not limit himself or herself to mechanically transferring a speech from Portuguese into sign language only. And since translation is above all the prolonged existence of the text out of the original language into the destination language, we are mostly interested in the reflections on the specificities, risks and results of this prolonged existence in the sign language interpretation act, expecting to explain theoretically how impossible fidelity is.},
}