SSOAR Logo
    • Deutsch
    • English
  • Deutsch 
    • Deutsch
    • English
  • Einloggen
SSOAR ▼
  • Home
  • Über SSOAR
  • Leitlinien
  • Veröffentlichen auf SSOAR
  • Kooperieren mit SSOAR
    • Kooperationsmodelle
    • Ablieferungswege und Formate
    • Projekte
  • Kooperationspartner
    • Informationen zu Kooperationspartnern
  • Informationen
    • Möglichkeiten für den Grünen Weg
    • Vergabe von Nutzungslizenzen
    • Informationsmaterial zum Download
  • Betriebskonzept
Browsen und suchen Dokument hinzufügen OAI-PMH-Schnittstelle
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Download PDF
Volltext herunterladen

(externe Quelle)

Zitationshinweis

Bitte beziehen Sie sich beim Zitieren dieses Dokumentes immer auf folgenden Persistent Identifier (PID):
https://doi.org/10.11588/iqas.2023.2.22457

Export für Ihre Literaturverwaltung

Bibtex-Export
Endnote-Export

Statistiken anzeigen
Weiterempfehlen
  • Share via E-Mail E-Mail
  • Share via Facebook Facebook
  • Share via Bluesky Bluesky
  • Share via Reddit reddit
  • Share via Linkedin LinkedIn
  • Share via XING XING

Translating "Sexual Harassment" in Japan and Egypt: Conception and Perception on the Move

[Zeitschriftenartikel]

Goto, Emi

Abstract

This research note is based on work in progress relating to the relevance of translation and semantic framing for the public perception of newly introduced concepts. The article traces trajectories of public perception of the concept "sexual harassment" in different countries. It sheds light on the ... mehr

This research note is based on work in progress relating to the relevance of translation and semantic framing for the public perception of newly introduced concepts. The article traces trajectories of public perception of the concept "sexual harassment" in different countries. It sheds light on the role played by the translation words that were chosen to introduce the concept into societies where it was not yet established as a term denoting a violation of women's rights and a serious offence. The term "sexual harassment" was coined in the United States during the 1970s and was subsequently adopted in various parts of the world. Two societies in which the term was adopted in transliteration and translation are Japan and Egypt. In the case of Japan, the term was introduced during the 1980s, yielding the transliterated Japanese loanword sekushuaru harasumento, later abbreviated to seku-hara. It became a buzzword, yet with a less serious nuance than the English term originally aroused. Egypt adopted the term in the 2000s, translated as taḥarrush jinsī in Arabic. The translation word taḥarrush jinsī was strategically selected and subsequently framed so as to denote a serious offence. Examined through an approach known as the "cassette effect", the comparison of the two cases suggests that the process of framing the meaning of terms and concepts by social movements and advocacy groups is highly significant for their public perception.... weniger

Thesaurusschlagwörter
Ägypten; Japan; Übersetzung; sexuelle Belästigung; Wahrnehmung; Frau; Menschenrechte; soziale Bewegung; Semantik

Klassifikation
Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Linguistik

Freie Schlagwörter
transliteration; framing; cassette effect

Sprache Dokument
Englisch

Publikationsjahr
2023

Seitenangabe
S. 173-190

Zeitschriftentitel
International Quarterly for Asian Studies (IQAS), 54 (2023) 2

Heftthema
Knowledge on the Move, Part I

ISSN
2566-6878

Status
Veröffentlichungsversion; begutachtet (peer reviewed)

Lizenz
Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerz., Keine Bearbeitung 4.0


GESIS LogoDFG LogoOpen Access Logo
Home  |  Impressum  |  Betriebskonzept  |  Datenschutzerklärung
© 2007 - 2025 Social Science Open Access Repository (SSOAR).
Based on DSpace, Copyright (c) 2002-2022, DuraSpace. All rights reserved.
 

 


GESIS LogoDFG LogoOpen Access Logo
Home  |  Impressum  |  Betriebskonzept  |  Datenschutzerklärung
© 2007 - 2025 Social Science Open Access Repository (SSOAR).
Based on DSpace, Copyright (c) 2002-2022, DuraSpace. All rights reserved.