Show simple item record

Von der rumänischen "Seele" zum englischen "Herz": Dilemmata von Kultur- und Gender-Repräsentation bei der Übersetzung qualitativer Daten
[journal article]

dc.contributor.authorMacht, Alexandrade
dc.date.accessioned2018-07-11T07:29:59Z
dc.date.available2018-07-11T07:29:59Z
dc.date.issued2018de
dc.identifier.issn1438-5627de
dc.identifier.urihttps://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/57934
dc.description.abstractIn diesem Artikel stelle ich dar, dass beim Übersetzen in der interkulturellen Forschung eine linguistische Hierarchie hervorgebracht wird, wobei die englische Sprache die rumänische Sprache unterordnet. Ich illustriere meine Argumentation mit Beispielen aus 47 qualitativen Interviews mit schottischen und rumänischen Vätern, in denen es um das Thema "Liebe" geht. Ich beschreibe, wie ich in meiner Rolle als anglo-rumänische zweisprachige Interpretin unbeabsichtigt zur Entstehung dieser Hierarchie beigetragen habe. Beim Übersetzen geschah dies, indem ich das Rumänisch dem Englischen anglich, um die Bedeutungen, Werte und Gefühle rumänischer Väter einem hauptsächlich englischsprachigen Publikum zu vermitteln. Durch emotionale Reflexivität und Fokussierung auf Genderfragen im Rahmen der Verantwortung der Wissensproduktion löste ich eine Reihe linguistischer Spannungen. Die Übertragung emotionaler Bedeutungen in eine andere Sprache hat paradoxer Weise die gravierende positive Konsequenz, den Fokus in der Forschung vom Zentrum auf die Ränder zu verlagern: Dies erhöht die Sichtbarkeit einer normalerweise übersehenen Gruppe von Menschen mit einem bestimmten kulturellen Hintergrund.de
dc.description.abstractIn this article I argue that translation in cross-cultural research leads to the construction of a certain linguistic hierarchy, wherein the English language subordinates the Romanian language. I illustrate my arguments with examples from 47 qualitative interviews with Scottish and Romanian fathers on the topic of love. To situate this argument, I describe how in my role as an Anglo-Romanian bilingual interpreter I inadvertently contributed to the creation of this hierarchy. This happened through translation as I was fitting Romanian into English to disseminate the meanings, values and emotions of Romanian fathers to a primarily English-speaking audience. At the same time by employing emotional reflexivity and focusing on gender matters in the context of shared responsibility of constructing knowledge, I resolved some linguistic tensions. Paradoxically, by carrying emotional meanings across into another language, there is the main positive consequence of moving the focus in research from the center to the margins, as it increases the visibility of a usually overlooked sample of people from a specific cultural background.en
dc.languageende
dc.subject.ddcSoziologie, Anthropologiede
dc.subject.ddcSociology & anthropologyen
dc.subject.ddcSozialwissenschaften, Soziologiede
dc.subject.ddcSocial sciences, sociology, anthropologyen
dc.titleFrom Romanian "soul" to english "heart": dilemmas of cultural and gender representation in translating qualitative datade
dc.title.alternativeVon der rumänischen "Seele" zum englischen "Herz": Dilemmata von Kultur- und Gender-Repräsentation bei der Übersetzung qualitativer Datende
dc.description.reviewbegutachtet (peer reviewed)de
dc.description.reviewpeer revieweden
dc.identifier.urlhttp://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/3002de
dc.source.journalForum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research
dc.source.volume19de
dc.publisher.countryDEU
dc.source.issue2de
dc.subject.classozKultursoziologie, Kunstsoziologie, Literatursoziologiede
dc.subject.classozCultural Sociology, Sociology of Art, Sociology of Literatureen
dc.subject.classozKommunikationssoziologie, Sprachsoziologie, Soziolinguistikde
dc.subject.classozSociology of Communication, Sociology of Language, Sociolinguisticsen
dc.subject.classozErhebungstechniken und Analysetechniken der Sozialwissenschaftende
dc.subject.classozMethods and Techniques of Data Collection and Data Analysis, Statistical Methods, Computer Methodsen
dc.subject.thesozenglische Sprachede
dc.subject.thesozEnglish languageen
dc.subject.thesozLinguistikde
dc.subject.thesozlinguisticsen
dc.subject.thesozRumäniende
dc.subject.thesozRomaniaen
dc.subject.thesozSprachede
dc.subject.thesozlanguageen
dc.subject.thesozGroßbritanniende
dc.subject.thesozGreat Britainen
dc.subject.thesozLiebede
dc.subject.thesozloveen
dc.subject.thesozWertde
dc.subject.thesozvalueen
dc.subject.thesozEmotionalitätde
dc.subject.thesozemotionalityen
dc.subject.thesozReflexivitätde
dc.subject.thesozreflexivityen
dc.subject.thesozGeschlechtde
dc.subject.thesozgenderen
dc.subject.thesozVaterde
dc.subject.thesozfatheren
dc.subject.thesozKulturde
dc.subject.thesozcultureen
dc.subject.thesozqualitatives Interviewde
dc.subject.thesozqualitative interviewen
dc.subject.thesozÜbersetzungde
dc.subject.thesoztranslationen
dc.identifier.urnurn:nbn:de:0168-ssoar-57934-0
dc.rights.licenceCreative Commons - Namensnennung 4.0de
dc.rights.licenceCreative Commons - Attribution 4.0en
ssoar.contributor.institutionFQSde
internal.statusformal und inhaltlich fertig erschlossende
internal.identifier.thesoz10042106
internal.identifier.thesoz10040388
internal.identifier.thesoz10056959
internal.identifier.thesoz10036028
internal.identifier.thesoz10042102
internal.identifier.thesoz10044349
internal.identifier.thesoz10046043
internal.identifier.thesoz10034670
internal.identifier.thesoz10064870
internal.identifier.thesoz10045224
internal.identifier.thesoz10041963
internal.identifier.thesoz10035153
internal.identifier.thesoz10047977
internal.identifier.thesoz10060501
dc.type.stockarticlede
dc.type.documentZeitschriftenartikelde
dc.type.documentjournal articleen
dc.source.pageinfo18de
internal.identifier.classoz10216
internal.identifier.classoz10217
internal.identifier.classoz10105
internal.identifier.journal132
internal.identifier.document32
internal.identifier.ddc301
internal.identifier.ddc300
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.17169/fqs-19.2.3002de
dc.description.pubstatusVeröffentlichungsversionde
dc.description.pubstatusPublished Versionen
internal.identifier.licence16
internal.identifier.pubstatus1
internal.identifier.review1
internal.dda.referencehttp://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/oai/@@oai:www.qualitative-research.net:article/3002
internal.check.abstractlanguageharmonizerCERTAIN
internal.check.languageharmonizerCERTAIN_RETAINED


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record