SSOAR Logo
    • Deutsch
    • English
  • English 
    • Deutsch
    • English
  • Login
SSOAR ▼
  • Home
  • About SSOAR
  • Guidelines
  • Publishing in SSOAR
  • Cooperating with SSOAR
    • Cooperation models
    • Delivery routes and formats
    • Projects
  • Cooperation partners
    • Information about cooperation partners
  • Information
    • Possibilities of taking the Green Road
    • Grant of Licences
    • Download additional information
  • Operational concept
Browse and search Add new document OAI-PMH interface
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Download PDF
Download full text

(716.8Kb)

Citation Suggestion

Please use the following Persistent Identifier (PID) to cite this document:
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-101301-3

Exports for your reference manager

Bibtex export
Endnote export

Display Statistics
Share
  • Share via E-Mail E-Mail
  • Share via Facebook Facebook
  • Share via Bluesky Bluesky
  • Share via Reddit reddit
  • Share via Linkedin LinkedIn
  • Share via XING XING

Como traducir el término agency en las ciencias sociales

Wie lässt sich der Begriff "agency" in den Sozialwissenschaften übersetzen?
[working paper]

Krüger, Karsten

Abstract

Im Rahmen des durch das Horizon Programme finanzierten Forschungsprojekts DEMOCRAT (Education for Responsible Democratic Citizenship) wurde der Begriff "agency" als grundlegendes Konzept in der Forschung zur Demokratieerziehung vereinbart. Allerdings ergibt sich beim Verfassen von Texten in spanisch... view more

Im Rahmen des durch das Horizon Programme finanzierten Forschungsprojekts DEMOCRAT (Education for Responsible Democratic Citizenship) wurde der Begriff "agency" als grundlegendes Konzept in der Forschung zur Demokratieerziehung vereinbart. Allerdings ergibt sich beim Verfassen von Texten in spanischer oder deutscher Sprache das Problem, einen Begriff zu finden, der der englischen Begrifflichkeit entspricht. In der wissenschaftlichen Literatur ist eine Tendenz zu beobachten, den englischen Begriff direkt zu verwenden (im Deutschen in Artikeln und Büchern) oder eine wörtliche Übersetzung - wie "agencia" - im Spanischen zu verwenden. Das Ziel dieses Arbeitspapiers ist die Suche nach geeigneteren Begriffen je nach akademischem Bereich, da der Begriff "Agency" in verschiedenen Bereichen der Sozialforschung und je nach bestimmten theoretischen Ansätzen unterschiedlich interpretiert wird. Dies kann zu Mehrdeutigkeit oder begrifflicher Verwirrung führen. Die direkte Verwendung des Begriffs im Englischen oder seine wörtliche Übertragung in die eigene Sprache trägt dazu bei, dass die Mehrdeutigkeit von einer Sprache in die andere übertragen wird. Aus diesem Grund analysiert der vorliegende Aufsatz die Interpretation des Begriffs "agency" in verschiedenen Zweigen der Sozialwissenschaften (wie z.B. der Relationalen Soziologie, der Techniksoziologie, der Lebenslaufforschung oder der Sozialpsychologie) mit dem Ziel, je nach Bereich differenzierte Übersetzungen vorzuschlagen.... view less

Classification
General Problems, History of the Social Sciences

Free Keywords
Erziehung zur Demokratie; Agency; Handlungsfähigkeit; Handlungsmächtigkeit, Handlungsvermögen

Document language
Spanish

Publication Year
2024

Page/Pages
30 p.

Series
DEMOCRAT Working Paper, 01/2023

DOI
https://doi.org/10.5281/zenodo.11372061

Status
Primary Publication; not reviewed

Licence
Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0


GESIS LogoDFG LogoOpen Access Logo
Home  |  Legal notices  |  Operational concept  |  Privacy policy
© 2007 - 2025 Social Science Open Access Repository (SSOAR).
Based on DSpace, Copyright (c) 2002-2022, DuraSpace. All rights reserved.
 

 


GESIS LogoDFG LogoOpen Access Logo
Home  |  Legal notices  |  Operational concept  |  Privacy policy
© 2007 - 2025 Social Science Open Access Repository (SSOAR).
Based on DSpace, Copyright (c) 2002-2022, DuraSpace. All rights reserved.