Bibtex export

 

@article{ Bua2009,
 title = {Ästhetische Kommunikation unter interkultureller Perspektive. Eine qualitative Analyse von ästhetischen Wahrnehmungen zum Bild der Marke "Südtirol/Alto Adige"},
 author = {Bua, Vincenzo},
 journal = {Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research},
 number = {1},
 volume = {10},
 year = {2009},
 issn = {1438-5627},
 urn = {https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0114-fqs0901323},
 abstract = {In the qualitative study of mental associations with the brand picture "Südtirol/Alto Adige" different images of the region among German speaking, Italian speaking and bilingually grown up South Tyroleans were analysed. The research interest was focused on the communalities and differences in these associations in order to identify potentially conflicting positions between the two major language groups in Südtirol/Alto Adige. In this paper the method is demonstrated which was used to display and investigate the emotional and cognitive contents of the images to Südtirol/Alto Adige from the point of view of different socio-cultural groups. Additionally selected results connected to the perception of the brand in the multilingual province Südtirol/Alto Adige are shown. Against the background of the outlined study the following questions are dealt with in this article: How is the special design of the brand picture perceived among the different socio-cultural groups in Alto Adige/Südtirol with respect to intercultural communication processes? Which meaning can be attributed to the historical heritage of the language groups in the analysis?En el estudio cualitativo de las asociaciones mentales con la imagen de la marca "Tirol del Sur/Adige Alto", se analizaron diferentes imágenes de la región entre hablantes de alemán, del italiano y bilingües que crecieron en ella. El interés de la investigación se centró sobre las diferencias y semejanzas de esas asociaciones para identificar potenciales posiciones de conflicto entre los dos grupos lingüísticos mayoritarios de Tirol del Sur/Adige Alto. En este artículo se presenta el método usado para representar e investigar los contenidos emocionales y cognitivos de las imágenes de Tirol del Sur/Adige Alto desde el punto de vista de diferentes grupos socio culturales. Se muestra además una selección de resultados conectados a la percepción de la marca en la provincia multilingüística de Tirol del Sur/Adige Alto. En este marco, se abordan las siguientes cuestiones: ¿Cómo es percibido el diseño especial de la imagen de la marca entre los diferentes grupos socioculturales en Tirol del Sur/Adige Alto con respecto a los procesos de comunicación intercultural? ¿Qué significado puede atribuirse a la herencia histórica de los grupos de lenguaje en el análisis?In einer qualitativen Untersuchung über Assoziationen zum Bild der Marke "Südtirol/Alto Adige" aus der Südtirol-Werbung wurden verschiedene Länderbilder von deutsch-, italienisch- und zweisprachig aufgewachsenen Südtirolerinnen und Südtirolern analysiert. Das Forschungsinteresse bestand darin, Gemeinsamkeiten und Differenzen in den Länderbildern herauszuarbeiten, um eventuelle konfliktbehaftete Positionen zwischen den zwei großen Sprachgruppen in Südtirol/Alto Adige zu identifizieren.
In diesem Beitrag wird ein methodisches Vorgehen erläutert, durch welches emotionale und kognitive Inhalte zum Länderimage Südtirol/Alto Adige aus Sicht von verschiedenen soziokulturellen Gruppen untersucht wurden. Darüber hinaus werden ausgewählte Ergebnisse zur Wahrnehmung des Bildes in der mehrsprachigen Provinz Südtirol/Alto Adige dargestellt. Vor dem Hintergrund des skizzierten Forschungsvorhabens wird folgenden Fragen nachgegangen: Wie wird das spezielle Design des Markenbildes im Hinblick auf die interkulturellen Kommunikationsprozesse zwischen den verschiedenen soziokulturellen Gruppen in Südtirol/Alto Adige wahrgenommen? Welche Bedeutung kann bei der Analyse dieser Wahrnehmungen dem historischen Erbe der Sprachgruppen beigemessen werden?},
 keywords = {interkulturelle Kommunikation; intercultural communication}}