Export to your Reference Manger

Please Copy & Paste
Bibtex-Export
Endnote-Export

       

Qualitative Sozialforschung – interkulturell gelesen: Die Reflexion der Selbstauslegung im Akt des Fremdverstehens

Reading Qualitative Social Research Interculturally: The Reflection of Self-interpretation in the Act of Interpersonal Understanding (Fremdverstehen)
Lectura intercultural en la investigación social cualitativa: La reflexión de la auto-interpretación en el acto de la comprensión interpersonal (Fremdverstehen)
[journal article]

Kruse, Jan

fulltextDownloadDownload full text

(external source)

Citation Suggestion

Please use the following Persistent Identifier (PID) to cite this document:http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs0901162

Further Details
Abstract In diesem Beitrag sollen die beiden Thesen begründet werden, dass interkulturelle Kommunikation im Grunde genommen das kommunikative Paradigma qualitativer Interviewforschung ist und vice versa die qualitative Interviewforschung das methodische Paradigma interkultureller Kommunikation: Denn auf der einen Seite vermag aus linguistischer Perspektive das qualitative Paradigma mit seinen methodischen Grundprinzipien der Kommunikativität und Kontextsensitivität zwar das Problem der Indexikalität menschlicher Sprache und Kommunikation nicht zu lösen, aber doch fruchtbar aufzuarbeiten. Die "Be-" bzw. "Abarbeitung" von Indexikalität ist dabei auch eine Kernaufgabe von interkultureller Kommunikation. Auf der anderen Seite steht die Aufarbeitung des linguistischen Problems der Indexikalität menschlicher Sprache und Kommunikation selbst wiederum im Schatten des erkenntnistheoretischen Problems des Fremdverstehens. So wie Fremdverstehen der zentrale Modus von interkultureller Kommunikation ist, stellt die im Paradigma der rekonstruktiven Forschung entwickelte methodische Kontrolle des Fremdverstehens den Verfahrenskern qualitativer Interviewforschung dar. Qualitative Interviewforschung und interkulturelle Kommunikation konvergieren also deutlich in zweifacher Hinsicht. Im Anschluss an diese theoretischen Überlegungen sollen die Ausführungen anhand eines Praxisbeispiels veranschaulicht werden.

In this contribution, I attempt to justify the following two assumptions: Firstly, that intercultural communication is, at its heart, the communicative paradigm of qualitative interview-based research; and secondly that, vice versa, qualitative interview-based research is the methodical paradigm of intercultural communication. On the one side—from a linguistic point of view—the qualitative paradigm, with its methodical principles of communicability and context sensibility, cannot solve the problem of the indexicality of human language and communication—although the qualitative paradigm can indeed work on this problem prolifically. Handling and processing indexicality is, in this case, also a core task for intercultural communication. On the other side: Processing the linguistic problems of indexicality itself stands in the shadow of the epistomological problem of other-awareness (Fremdverstehen according to Alfred SCHÜTZ). In the same way in which Fremdverstehen represents the central mode of intercultural communication, the methodical control of Fremdverstehen—developed within the paradigm of reconstructive research—is the core mode of qualitative interview-based research. Thus, qualitative interview-based research and intercultural communication clearly converge in two aspects. The theoretical thoughts presented in this contribution are, in a second step, illustrated by a practical example.

El presente trabajo busca fundamentar dos tesis. Primero: que la comunicación intercultural, de hecho, constituye el paradigma comunicativo de la investigación cualitativa basada en la entrevista ; y segundo: que en viceversa, la investigación cualitativa basada en la entrevista es el paradigma metodológico de la comunicación intercultural. De ahí que, aunque por un lado el paradigma cualitativo, desde una perspectiva lingüística y con sus principios básicos metodológicos de la comunicatividad y la sensibilidad de contexto, no pueda resolver el problema de la indexicalidad del lenguaje humano y de la comunicación, sí pueda, sin embargo, analizarlo prolíficamente. La revisión y el análisis de la indexicalidad son, en este sentido, tarea central de la comunicación intercultural. Por otro lado, el análisis de los problemas lingüísticos de la indexicalidad se encuentra bajo la sombra del problema epistemológico de la "comprensión del otro" (Fremdverstehen, de acuerdo con Alfred SCHÜTZ). Así como la "comprensión del otro" es el método esencial de la comunicación intercultural; el control metodológico de la "comprensión del otro", desarrollado en el marco del paradigma de la investigación reconstructiva, representa el procedimiento fundamental de la investigación cualitativa basada en la entrevista. Ésta y la comunicación intercultural convergen claramente en ambas perspectivas. A las reflexiones teóricas las sigue un ejemplo donde se pretende llevar a la práctica el proceso expuesto.
Keywords empirical social research; qualitative method; intercultural communication; qualitative interview; language; understanding
Classification Research Design
Method basic research
Free Keywords Indexikalität; Fremdverstehen; qualitative Interviewführung; Selbstreflexivität; theoretische Sensibilität; Prozessualität; indexical; the principle of other-awareness (in the act of interpersonal understanding, according to "Fremdverstehen" by Alfred Schütz); qualitative interviewing; self-reflexivity; theoretical sensibility; processuality of research; indexicalidad; el principio de la comprensión del otro ("Fremdverstehen"); entrevista en la investigación cualitativa; autoreflexividad; sensiblida
Document language German
Publication Year 2009
Page/Pages 19 p.
Journal Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 10 (2009) 1
Status Published Version; reviewed
Licence Deposit Licence - No Redistribution, No Modifications
top